愚人-匠心-服務(wù),歡迎來到北京366翻譯公司網(wǎng)站!

139-1123-0511

當(dāng)前位置
366翻譯公司首頁 > 翻譯團(tuán)隊(duì) > 趙興

趙興

19-05-26 返回列表

33


服務(wù)斯凱孚(SKF)30年,現(xiàn)任高級翻譯,譯審,石油設(shè)備,管道,軸承,機(jī)械設(shè)備翻譯專家。

需要高質(zhì)量、可靠的文檔翻譯服務(wù)?

更多問題,請致電為我們139-1123-0511

翻譯問答

簽證要求有資質(zhì)的翻譯公司_使館認(rèn)可的翻譯公司_哪里有?

我司是專業(yè)做簽證文件翻譯正規(guī)翻譯公司,蓋章宣誓和簽字,翻譯資格,符合使館簽證要求,使館要求是:

Every translate documents must include:(每一份翻譯文件都必須包含:)

All translated documents must bear the following information:

所有的翻譯文件都必須包括以下信息:


a) Full name of translator

翻譯者的全名

b) Name of the organisation where translator works

翻譯者所在單位的名稱

c) Full address and contact details of the organisation

該單位的地址和聯(lián)系方式

d) Details of qualification of the translator

翻譯者的證書的詳細(xì)信息

e) Signature of the translator

翻譯者的簽字

f) Date of the translation

翻譯日期

Applicants CANNOT undertake translation of their own documents. All translated documents must be professionally presented on A4 size paper.



加拿大簽證,能自己翻譯嗎?

不可以,翻譯公司蓋章就代表了就是他翻譯的,我手里現(xiàn)在有個(gè)文件袋,是單位統(tǒng)一辦理簽證的時(shí)候用的,印的366翻譯社的標(biāo)志,下面寫的也有翻譯員簽字,蓋章,挺漂亮的,你去問問吧,If your documents are not in English or French, you must send a translation from a certified translator with your application.這是加拿大移民局官方回復(fù)的原文,請采納。


美國投資移民文件翻譯?請移民律師給出建議

我的律師讓我找的366 翻譯社,有catti資質(zhì),翻譯頁腳處會(huì)附上翻譯員的簽字和蓋章,整個(gè)文件翻譯完畢后,會(huì)有一頁單獨(dú)的關(guān)于翻譯資質(zhì)的說明,英文寫的,然后有蓋章

Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。


辦理移民,需要翻譯存款證明嗎?

需要,存款證明翻譯件是個(gè)人資產(chǎn)證明文件之一,也是重要資金合法來源證據(jù),與房產(chǎn)證翻譯件,房產(chǎn)合同翻譯件,銀行流水翻譯件,銀行征信報(bào)告翻譯件一起,都是投資移民中的資產(chǎn)證明。存款證明由銀行開具,需要銀行加章,個(gè)人翻譯無效,根據(jù)移民所在國家的政策,選擇有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)翻譯并蓋章,如果您想看存款證明翻譯件案例,您可以點(diǎn)擊前方鏈接。


銀行流水

The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻譯文件都必須包含:)

1.That it is an accurate translation of the original document; (翻譯人員確認(rèn)這是對原始文件的準(zhǔn)確翻譯;)

2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻譯人員全名,資質(zhì)以及工作單位;)

3.The contact details of the working unit; (翻譯人員所在工作單位地址及聯(lián)系方式的詳細(xì)信息;)

4.The translator's signature; (翻譯人員簽字;)

5.The date of the translation; (翻譯日期;)


cache
Processed in 0.009317 Second.